token | oraec7-85-1 | oraec7-85-2 | oraec7-85-3 | oraec7-85-4 | oraec7-85-5 | oraec7-85-6 | oraec7-85-7 | oraec7-85-8 | oraec7-85-9 | oraec7-85-10 | oraec7-85-11 | oraec7-85-12 | oraec7-85-13 | oraec7-85-14 | oraec7-85-15 | oraec7-85-16 | oraec7-85-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | s,t-ꜥ(,w) | nṯr | mwt | mwt,t | ḥmw,t-rʾ | ḥr | tꜣ | mꜣꜣ | st | r(m)ṯ | mꜣꜣ | s[t] | [pꜥ,t].pl | mꜣꜣ | st | ḥnmm,t | Rꜥw | ← |
hiero | 𓊨𓏏𓂝𓏤𓀏𓏥 | 𓊹 | 𓅓𓏏𓀏 | [⯑] | 𓍍𓏏𓂋𓏤𓏛𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | 𓋴𓏏 | 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | [⯑] | [⯑] | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | 𓋴𓏏 | 𓇶𓅓𓅓𓏏𓀀𓁐𓏥 | 𓇳𓅆 | ← |
line count | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | ← |
translation | Einwirkung | Gott | Toter | die Tote | und so weiter | [lokal] | Erdboden; (Fuß)boden | sehen; erblicken | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | Mensch; Mann | sehen; erblicken | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht | sehen; erblicken | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | Volk; Menschheit; Anhänger | Re | ← |
lemma | s.t-ꜥ | nṯr | mwt | mwt.t | ḥmw.t-rʾ | ḥr | tꜣ | mꜣꜣ | st | rmṯ | mꜣꜣ | st | pꜥ.t | mꜣꜣ | st | ḥnmm.t | Rꜥw | ← |
AED ID | 125160 | 90260 | 69320 | 69330 | 105450 | 107520 | 854573 | 66270 | 147350 | 94530 | 66270 | 147350 | 59610 | 66270 | 147350 | 106750 | 400015 | ← |
part of speech | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | geminated | geminated | geminated | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_2-gem | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: Die Einwirkung eines Gottes, eines Untoten und einer Untoten und so weiter ist/war auf der Erde, indem die Menschen es sehen, die [$pꜥ.t$]-Leute es sehen und die $ḥnmm.t$-Leute des Re es sehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License