oraec7-86

token oraec7-86-1 oraec7-86-2 oraec7-86-3 oraec7-86-4 oraec7-86-5 oraec7-86-6 oraec7-86-7 oraec7-86-8 oraec7-86-9 oraec7-86-10 oraec7-86-11 oraec7-86-12 oraec7-86-13
written form ḏd.tw [pn] ⸢ḥr⸣ bzn n(,j) jqd,w ḥm,w n.w kꜣkꜣ qmy,t ḏꜣr,t bnj,w
hiero 𓆓𓂧𓏏𓅱 𓂋𓏤 [⯑] 𓃀𓋴𓈖𓈒 𓈖 𓀨𓂡𓀀 𓈞𓅓𓅱𓆰𓏥 𓏌𓏤 𓂓𓄿𓂓𓄿𓆰𓏥 𓈎𓏇𓇋𓇋𓏏𓌙𓅯𓈒𓏥 𓍑𓄿𓂋𓏏𓈒𓏥 𓇜𓇋𓅱𓈒𓏥
line count [4.4] [4.4] [4.4] [4.4] [4.4] [4.4] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5]
translation sagen Spruch dieser [Dem.Pron. sg.m.] [lokal] Gips von [Genitiv] Töpfer [eine Pflanze] von [Genitiv] [eine Pflanze] Harz; Gummi Johannisbrotfrucht Dattelsaft
lemma ḏd pn ḥr bzn n.j jqd.w ḥm.w n.j kꜣkꜣ qmy.t ḏꜣr.t bnj.w
AED ID 185810 92560 59920 107520 57460 850787 32390 104880 850787 163690 160800 182260 55570
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive adjective substantive substantive adjective substantive substantive substantive substantive
name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es werde [diesen] Spruch über Gips des Töpfers, (über) $ḥm.w$-Teilen der $kꜣkꜣ$-Pflanze, (über) Harz, (über) die Carobfrucht (und über) Dattel(saft?) gesprochen.

Credits

Responsible: Ines Köhler

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License