oraec70-15

token oraec70-15-1 oraec70-15-2 oraec70-15-3 oraec70-15-4 oraec70-15-5 oraec70-15-6 oraec70-15-7 oraec70-15-8 oraec70-15-9 oraec70-15-10 oraec70-15-11 oraec70-15-12 oraec70-15-13 oraec70-15-14 oraec70-15-15
written form jr ⸢hꜣb⸣ =[tw] ⸢mšꜥ⸣ r ḏh r swsḫ tꜣš.pl Km,t n ḫpr.n rwḏ,t =sn nb
hiero 𓇋𓂋 [⯑] [⯑] 𓂋 𓍑𓉔𓌙𓈉 𓂋 𓋴𓅱𓋴𓐍𓎺 𓏏𓍔𓈙𓏴𓏛𓏥 𓆎𓏏𓊖 𓂜 𓆣𓂋𓈖 𓂋𓅱𓂧𓏏𓌗𓏛 𓋴𓈖𓏥 𓎟
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9]
translation wenn (konditional) aussenden [Suffix Pron. sg.3.c.] Heer [lokal] Djahi (Gegend in Palästina) [Zweck] weit machen; ausdehnen Grenze; Gebiet Das Schwarze Land (Ägypten) [Negationswort] geschehen Erfolg (o. Ä.) [Suffix Pron. pl.3.c.] jeder; alle; irgendein
lemma jr hꜣb =tw mšꜥ r Ḏhj r swsḫ tꜣš Km.t n ḫpr (m-sꜣ) rwḏ.t =sn nb
AED ID 851427 97580 170100 76300 91900 854864 91900 130740 169650 164430 850806 858535 93870 10100 81660
part of speech preposition verb pronoun substantive preposition entity_name preposition verb substantive entity_name particle verb substantive pronoun adjective
name place_name place_name
number
voice active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wenn [man] ein Heer nach Djahi aussandte, um die Grenzen Ägyptens zu erweitern, so trat überhaupt kein Erfolg ein.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License