oraec700-9

token oraec700-9-1 oraec700-9-2 oraec700-9-3 oraec700-9-4 oraec700-9-5 oraec700-9-6 oraec700-9-7 oraec700-9-8 oraec700-9-9 oraec700-9-10 oraec700-9-11 oraec700-9-12 oraec700-9-13 oraec700-9-14
written form jwi̯.k jr =k wḏ.n =k ḥmsi̯.w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw r-gs =k jr-rmn Dwꜣ(,w) m ꜣḫ,t
hiero
line count [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 13 = 1274] [N/C ant/E 14 = 1275] [N/C ant/E 14 = 1275] [N/C ant/E 14 = 1275] [N/C ant/E 14 = 1275]
translation kommen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.2.m.] befehlen [Suffix Pron. sg.2.m.] sitzen Pepi [Thronname Pepis II.] an der Seite von; neben [Suffix Pron. sg.2.m.] neben (jmdm.) [ein göttl. Wesen] in Horizont; Lichtland
lemma jwi̯ r =k wḏ =k ḥmsi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw r-gs =k r-rmn Dwꜣ.w m ꜣḫ.t
AED ID 21930 91900 10110 51970 10110 105780 400313 400330 851526 10110 92120 852602 64360 227
part of speech verb preposition pronoun verb pronoun verb entity_name entity_name preposition pronoun preposition entity_name preposition substantive
name kings_name kings_name gods_name
number
voice active active
genus commonGender feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme w-morpheme
inflection pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: Ich bin zu dir gekommen, (denn) du hast befohlen, daß Pepi Neferkare an deiner Seite sitze, neben $Dwꜣ.w$, im Horizont.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License