| token | oraec702-13-1 | oraec702-13-2 | oraec702-13-3 | oraec702-13-4 | oraec702-13-5 | oraec702-13-6 | oraec702-13-7 | oraec702-13-8 | oraec702-13-9 | oraec702-13-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jy.k(wj) | m-ḥtp | r | Šmꜥ,w | jri̯.n | =(j) | hꜣb.t | wj | r | =s | ← | 
| hiero | 𓇍𓎡 | 𓅓𓊵𓏏𓊪 | 𓂋 | � | 𓁹𓈖 | 𓉔𓄿𓃀𓏏𓂻 | 𓅱𓇋 | 𓂋 | 𓋴 | ← | |
| line count | [A.10] | [A.10] | [A.10] | [A.10] | [A.10] | [A.10] | [A.10] | [A.11] | [A.11] | [A.11] | ← | 
| translation | kommen | friedlich | zu (lok.) | Oberägypten | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | aussenden | ich | betreffs | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | 
| lemma | jwi̯ | r | Šmꜥ.w | jri̯ | =j | hꜣb | wj | r | =s | ← | |
| AED ID | 21930 | 91900 | 154760 | 851809 | 10030 | 97580 | 44000 | 91900 | 10090 | ← | |
| part of speech | verb | unknown | preposition | entity_name | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | place_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | passive | ← | ||||||||
| genus | commonGender | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | participle | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: I returned in peace to Upper Egypt, (after) I had done that because of which I had been dispatched.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License