oraec704-14

token oraec704-14-1 oraec704-14-2 oraec704-14-3 oraec704-14-4 oraec704-14-5 oraec704-14-6 oraec704-14-7 oraec704-14-8 oraec704-14-9 oraec704-14-10 oraec704-14-11
written form jnk Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw [Wsjr] [r] [ḫftj.w] =[f] [m] [ẖr,t]-hrw n.t rꜥ,w-nb
hiero
line count [208] [208] [208] [209] [209] [209] [209] [209] [209] [209] [209]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] GN/Thot jmdn. rechtfertigen GN/Osiris gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] täglicher Bedarf [Gen.] jeden Tag
lemma jnk Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f m ẖr.t-hrw n.j rꜥw-nb
AED ID 27940 185290 134670 49460 91900 116800 10050 64360 400048 850787 93320
part of speech pronoun entity_name verb entity_name preposition substantive pronoun preposition substantive adjective adverb
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status

Translation: Ich bin Thot, der [Osiris als] Tage[werk] jeden Tages [gegen seine Feinde} rechtfertigt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License