oraec709-9

token oraec709-9-1 oraec709-9-2 oraec709-9-3 oraec709-9-4 oraec709-9-5 oraec709-9-6 oraec709-9-7 oraec709-9-8 oraec709-9-9 oraec709-9-10 oraec709-9-11 oraec709-9-12 oraec709-9-13 oraec709-9-14 oraec709-9-15 oraec709-9-16 oraec709-9-17 oraec709-9-18 oraec709-9-19 oraec709-9-20 oraec709-9-21 oraec709-9-22 oraec709-9-23 oraec709-9-24
written form hꜣ~nꜣ tw≡k rḫ.ṱ jw bw,t jrp mtw =k ꜥrq =k ḥr šdḥ mtw =k tm{.t} ḏi̯.t ṯb.w m ḥꜣ,t(j) =k mtw =k smḫ tj~npl~rk
hiero
line count [11.12] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1] [12.1]
translation wenn doch ... wäre du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] erkennen [Umstandskonverter] Abscheu Wein (Getränk) [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] abschwören [Suffix Pron. sg.2.m.] in Hinsicht auf (Bezug) [ein Getränk] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationsverb] setzen [ein Gefäß] in Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] vergessen [ein Bier]
lemma hꜣnꜣ tw=k rḫ jw bw.t jrp mtw= =k ꜥrq =k ḥr šdḥ mtw= =k tm rḏi̯ ṯꜣb m ḥꜣ.tj =k mtw= =k smḫ
AED ID 97660 851201 95620 21881 55150 29740 600030 10110 39650 10110 107520 158910 600030 10110 854578 851711 174560 64360 100400 10110 600030 10110 135600
part of speech particle pronoun verb particle substantive substantive particle pronoun verb pronoun preposition substantive particle pronoun verb verb substantive preposition substantive pronoun particle pronoun verb unknown
name
number
voice
genus masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_irr verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wenn du doch erkennen würdest, daß Wein ein Greuel ist, und wenn du doch dem Schedeh-Wein abschwören würdest, und wenn du den Tschab-(Bier)becher doch nicht in dein Herz setzen würdest, und wenn du doch das Tschenerek-Bier ignorieren würdest!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License