oraec713-8

token oraec713-8-1 oraec713-8-2 oraec713-8-3 oraec713-8-4 oraec713-8-5 oraec713-8-6 oraec713-8-7 oraec713-8-8 oraec713-8-9 oraec713-8-10 oraec713-8-11 oraec713-8-12 oraec713-8-13 oraec713-8-14 oraec713-8-15 oraec713-8-16 oraec713-8-17 oraec713-8-18 oraec713-8-19 oraec713-8-20 oraec713-8-21 oraec713-8-22 oraec713-8-23 oraec713-8-24 oraec713-8-25 oraec713-8-26 oraec713-8-27 oraec713-8-28 oraec713-8-29 oraec713-8-30 oraec713-8-31 oraec713-8-32 oraec713-8-33
written form jri̯ n =s bb(,t) m sꜣ.w,t n.t dꜣ,t ḥnꜥ rḏi̯.t twt n jmꜣ n ḏbꜥ 7 m qꜣ(,w) =f wpi̯ =f smn(.w) ḥr ḏb,t tn ḥr sꜣ.w,t mḥ,t(j).t ḥr =f r rsj
hiero
line count [382] [382] [382] [382] [382] [382] [382] [382] [382] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383] [383]
translation machen, tun, fertigen für (jmd.) sie [pron. suff. 3. fem. sg.] [Nische in der Wand] in, zu, an, aus [lokal] Mauer [Gen.] als Bez. der Grabkammer zusammen mit legen, setzen Statue, Bild bestehend aus Holz des jmꜣ-Baumes gehörig zu; [Gen.] Fingerbreite (Längenmaß) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Höhe, Länge er [pron. suff. 3. masc. sg.] Ritual der Mundöffnung vollziehen Mund er [pron. suff. 3. masc. sg.] bleiben lassen, feststellen, festsetzen auf, über, vor, hinter [lok.] Ziegel dieser, [pron. dem. fem. sg.] auf, über, vor, hinter [lok.] Mauer nördlich Gesicht er [pron. suff. 3. masc. sg.] zu, bis, an, in [lokal] Süden
lemma jri̯ n =s bꜣbꜣ m sꜣ.t n.j dwꜣ.t ḥnꜥ rḏi̯ twt n.j jꜣm n.j ḏbꜥ 1...n m qꜣw =f wpi̯ =f smn ḥr ḏb.t tn ḥr sꜣ.t mḥ.tj ḥr =f r rs.j
AED ID 851809 78870 10090 53420 64360 125800 850787 854583 850800 851711 170470 850787 24810 850787 183430 850814 64360 159010 10050 45640 92560 10050 851677 107520 183120 172360 107520 125800 73560 107510 10050 91900 96011
part of speech verb preposition pronoun substantive preposition substantive adjective substantive preposition verb substantive adjective substantive adjective substantive numeral preposition substantive pronoun verb substantive pronoun verb preposition substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun preposition substantive
name
number cardinal
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_caus_2-lit
status

Translation: Mache dafür eine Nische in den Wänden der "Unterwelt" (Grabkammer) und lege ein Bild aus Jmꜣ-Holz von 7 Fingern Länge, dessen Mund geöffnet ist, indem es auf diesem Ziegel befestigt ist auf der Nordwand mit seinem Gesicht nach Süden!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License