token | oraec718-8-1 | oraec718-8-2 | oraec718-8-3 | oraec718-8-4 | oraec718-8-5 | oraec718-8-6 | oraec718-8-7 | oraec718-8-8 | oraec718-8-9 | oraec718-8-10 | oraec718-8-11 | oraec718-8-12 | oraec718-8-13 | oraec718-8-14 | oraec718-8-15 | oraec718-8-16 | oraec718-8-17 | oraec718-8-18 | oraec718-8-19 | oraec718-8-20 | oraec718-8-21 | oraec718-8-22 | oraec718-8-23 | oraec718-8-24 | oraec718-8-25 | oraec718-8-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏꜣi̯ | Ppy | pn | jr | sḫ,t | s,t | nfr.t | 〈n.t〉 | [nṯr-ꜥꜣ] | jr[r.t] | =[f] | jr,w | jm | =s | m | jmꜣḫ,w.w | wḏ | =f | sn | n | kꜣ.pl | sjp | =f | sn | n | ḥ(ꜣ)b.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 14 = 403] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | [P/C ant/W 15 = 404] | ← |
translation | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zu (lok.) | Feld | Sitz | schön | von [Genitiv] | der große Gott (Gott) | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | das zu Tuende | in | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Präposition] | Würdiger; Versorgter | zuweisen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | zu (jmd.) | Nahrung; Speise | überweisen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | zu (jmd.) | Fangertrag | ← |
lemma | ḏꜣi̯ | Ppy | pn | r | sḫ.t | s.t | nfr | n.j | nṯr-ꜥꜣ | jri̯ | =f | jr.w | m | =s | m | jmꜣḫ.w | wḏ | =f | sn | n | kꜣ | sjp | =f | sn | n | ḥꜣb | ← |
AED ID | 181780 | 400313 | 59920 | 91900 | 141480 | 854540 | 550034 | 850787 | 90360 | 851809 | 10050 | 29600 | 64360 | 10090 | 64360 | 25090 | 51970 | 10050 | 136190 | 78870 | 162890 | 854525 | 10050 | 136190 | 78870 | 103350 | ← |
part of speech | verb | entity_name | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | adjective | epitheton_title | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | relativeform | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Setz diesen Pepi zum (Binsen)gefilde über, dem schönen Platz 〈des〉 [Großen Gottes], in dem der mit den Versorgten tut, was zu tun ist: er weist sie den Speisen zu und überweist sie dem Vogelfangertrag."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License