oraec72-16

token oraec72-16-1 oraec72-16-2 oraec72-16-3 oraec72-16-4 oraec72-16-5 oraec72-16-6 oraec72-16-7 oraec72-16-8 oraec72-16-9 oraec72-16-10 oraec72-16-11 oraec72-16-12 oraec72-16-13 oraec72-16-14 oraec72-16-15 oraec72-16-16 oraec72-16-17 oraec72-16-18 oraec72-16-19 oraec72-16-20 oraec72-16-21 oraec72-16-22 oraec72-16-23 oraec72-16-24 oraec72-16-25 oraec72-16-26 oraec72-16-27 oraec72-16-28 oraec72-16-29 oraec72-16-30 oraec72-16-31 oraec72-16-32 oraec72-16-33 oraec72-16-34 oraec72-16-35 oraec72-16-36 oraec72-16-37 oraec72-16-38 oraec72-16-39 oraec72-16-40
written form wḏꜣ mw,t =j r (j)r,(j)t-pꜥ,t ḥꜣ,t(j)t-ꜥ m zꜣ,t ḥqꜣ n Mꜣ-ḥḏ r ḥw,t-Sḥtp-jb-Rꜥ ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥ ḏ,t r ḥm,t n(.t) (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,t(j)-ꜥ ḥqꜣ-nʾ,t.pl-mꜣ(w).t mꜣṯ n(,j) nsw jm,tj n(,j) bj,tj r sꜥḥ =f n(,j) (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t Nḥr,j mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ
hiero 𓅱𓍑𓄿𓂻 𓅐𓏏𓁐 𓀀 𓂋 𓂋𓏏𓏏𓊪𓂝 𓄂𓏏𓏏𓂝 𓅓 𓅭𓏏 𓋾𓈎𓄿𓀻 𓈖 𓂋 𓉗𓏏𓉐𓇳𓋴𓊵𓄣 𓏙 𓋹 𓊽 𓌀 𓏇𓇋 𓇳 𓆓𓏏𓇾 𓂋 𓈞𓏏𓁐 𓈖 𓂋𓊪𓂝 𓄂𓂝 𓋾𓈎𓄿𓏛𓊖𓏤𓊖𓏤𓊖𓏤𓌳𓏏𓏛 𓌳𓏏𓄣 𓈖 𓇓𓏏𓈖 𓇋𓐛𓏏𓀖 𓈖 𓋔𓎟 𓂋 𓃶 𓆑 𓈖 𓅓𓂋𓊖𓏏𓏤 𓈖𓁷𓂋𓇋𓀻 𓐙𓊤 𓎟𓄪𓏤
line count (63) (64) (64) (64) (64) (65) (65) (65) (65) (66) (66) (66) (66) (67) (67) (67) (67) (67) (67) (67) (67) (67) (68) (68) (68) (68) (69) (69) (69) (69) (70) (70) (70) (70) (70) (70) (70) (71) (71) (71)
translation (in einen Status) übergehen Mutter [Suffix Pron. sg.1.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Fürstin Fürstin als (etwas sein) Tochter Herrscher von [Genitiv] Weiße Antilope (16. o.äg. Gau) [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Gut des Sehetep-ib-Re (1. u.äg. Gau) geben Leben Dauer Herrschaft wie Re ewig, ewiglich für Ehefrau von [Genitiv] Iri-pat (Rangtitel) Hatia (Rangtitel) Verwalter der neuen Städte preisen von [Genitiv] König Zögling von [Genitiv] König von Unterägypten [Präposition] Würde [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Vorsteher der Stadt PN/m Gerechtfertigter (der selige Tote) Herr der Ehrwürdigkeit
lemma wḏꜣ mw.t =j r jr.jt-pꜥ.t ḥꜣ.tjt-ꜥ m zꜣ.t ḥqꜣ n.j Mꜣ-ḥḏ r Ḥw.t-Sḥtp-jb-Rꜥw rḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥw ḏ.t r ḥm.t n.j jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḥqꜣ-nʾ.wt-mꜣw.wt mꜣṯ n.j nswt jm.tj n.j bj.tj r sꜥḥ =f n.j jm.j-rʾ-nʾ.t Nḥrj mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ
AED ID 52130 69040 10030 91900 94070 100530 64360 125630 110360 850787 800037 91900 861009 851711 38540 400140 43300 850796 400015 181401 91900 104730 850787 94060 100520 401167 67600 850787 88040 24770 850787 54240 91900 129070 10050 850787 400045 703777 66750 81950
part of speech verb substantive pronoun preposition epitheton_title epitheton_title preposition substantive substantive adjective entity_name preposition entity_name verb substantive substantive substantive preposition entity_name adverb preposition substantive adjective epitheton_title epitheton_title epitheton_title verb adjective substantive substantive adjective substantive preposition substantive pronoun adjective epitheton_title entity_name substantive epitheton_title
name place_name place_name gods_name person_name
number
voice active passive passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title title title title title
morphology
inflection suffixConjugation participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: (...) indem meine Mutter (den Status) einer Erbfürstin und Gräfin erlangte als Tochter des Herrschers des Oryx-Gaus, (und) zum Haus-des-Sehetepibre - beschenkt mit Leben, Dauer und Macht wie Re ewiglich - (erlangte), (um zu werden) zur Ehefrau des Erbfürsten und Grafen, des Herrschers der neuen Städte, des Ausgedachten/Ernannten/Gepriesenen (?) des oberägyptischen Königs und des Zöglings des unterägyptischen Königs gemäß/zu (?) seiner Würde als Bürgermeister (oder: Vorsteher der Residenzstadt?), Neheri, des Gerechtfertigten, des Herrn der Versorgtheit.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License