oraec72-9

token oraec72-9-1 oraec72-9-2 oraec72-9-3 oraec72-9-4 oraec72-9-5 oraec72-9-6 oraec72-9-7 oraec72-9-8 oraec72-9-9 oraec72-9-10 oraec72-9-11 oraec72-9-12 oraec72-9-13 oraec72-9-14 oraec72-9-15 oraec72-9-16 oraec72-9-17 oraec72-9-18 oraec72-9-19 oraec72-9-20 oraec72-9-21 oraec72-9-22 oraec72-9-23 oraec72-9-24 oraec72-9-25 oraec72-9-26 oraec72-9-27 oraec72-9-28 oraec72-9-29 oraec72-9-30 oraec72-9-31 oraec72-9-32 oraec72-9-33 oraec72-9-34 oraec72-9-35
written form smn.n =f wḏ šmꜥ smnḫ〈⸮.n?〉 =〈⸮f?〉 mḥ,tj mj p,t pšs.n =f jtr(,w)-ꜥꜣ ḥr jꜣ,t =f gs =f jꜣb(,j) n Ḏw,t-Ḥr r-mn-m ḫꜣs,t jꜣb,tt m jyi̯.t ḥm =f dr =f jsf,t ḫꜥi̯.w m Tm ḏs =f
hiero 𓋴𓏠𓈖𓏛𓈖 𓆑 𓎗𓅱𓆓𓉸 𓇗 𓋴𓏠𓈖𓐍𓍊𓏛 𓎔𓏏𓏤𓏤 𓏇𓇋 𓊪𓏏𓇯 𓊪𓈙𓊃𓏴𓏛𓈖 𓆑 𓇋𓏏𓂋𓈘𓉻𓂝𓄿 𓁷𓏤 𓇋𓄿𓏏𓄦 𓆑 𓐛𓏤 𓆑 𓋁𓃀𓈉 𓈖 𓈋𓏏𓅃� 𓂋𓏠𓈖𓏛𓅓 𓈉𓏏𓏤 𓋁𓃀𓏏𓏏𓈉 𓅓 𓇍𓏏𓂻 𓍛𓏤 𓆑 𓂧𓂋𓂝 𓆑 𓇋𓋴𓆑𓏏𓅪 𓈍𓂝𓅱𓏛 𓅓 𓏏𓍃𓀭 𓆓𓋴 𓆑
line count (32) (32) (32) (32) (32) (32) (33) (33) (33) (33) (33) (33) (34) (34) (34) (34) (34) (34) (35) (35) (35) (35) (35) (36) (36) (36) (36) (36) (36) (36) (37) (37) (37) (38) (38)
translation festsetzen [Suffix Pron. sg.3.m.] Stele oberägyptisch vortrefflich machen [Suffix Pron. sg.3.m.] nördlich wie Himmel teilen [Suffix Pron. sg.3.m.] großer Fluss (Nil, Hauptarm des Nils, Tempelkanal) auf Rücken (als Körperteil) [Suffix Pron. sg.3.m.] Hälfte [Suffix Pron. sg.3.m.] östlich gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) Horusberg (16. o.äg. Gau) bis Wüste östlich [mit Infinitiv] kommen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] entfernen; vertreiben; vertilgen [Suffix Pron. sg.3.m.] Unrecht; Böses; Chaos erscheinen als (etwas sein) Atum Selbst [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma smn =f wḏ šmꜥ.j smnḫ =f mḥ.tj mj p.t psš =f jtr.w-ꜥꜣ ḥr jꜣ.t =f gs =f jꜣb.j n.j Ḏw.t-Ḥr.w r-mn-m ḫꜣs.t jꜣb.tj m jwi̯ ḥm =f dr =f jzf.t ḫꜥi̯ m Jtm.w ḏs =f
AED ID 851677 10050 51990 154790 135360 10050 73560 850796 58710 62280 10050 33400 107520 20090 10050 854572 10050 20610 850787 861008 92020 114300 20570 64360 21930 104690 10050 180130 10050 31500 114740 64360 33040 854591 10050
part of speech verb pronoun substantive adjective verb pronoun adjective preposition substantive verb pronoun substantive preposition substantive pronoun substantive pronoun adjective adjective entity_name preposition substantive adjective preposition verb substantive pronoun verb pronoun substantive verb preposition entity_name substantive pronoun
name place_name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine feminine masculine feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_caus_3-lit verb_3-lit verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Dass er die südliche Stele aufgestellt hatte, 〈dass er〉 die nördliche vorzüglich gemacht hatte wie den Himmel und dass er den großen Fluss in der Mitte geteilt hatte - seine östliche Hälfte gehört dem Gebiet/Gau Berg-des-Horus bis zur Ostwüste -, war beim Kommen seiner Majestät, indem/damit er das Unrecht vertreiben konnte, erschienen als (d.h. in der Gestalt von) Atum persönlich. oder: Die südliche Stele ist für ihn installiert und die nördliche vorzüglich gemacht worden wie der Himmel, der große Fluss ist für ihn auf seinem Rücken geteilt worden - seine östliche Hälfte gehört dem Gebiet Berg-des-Horus bis zur Ostwüste - bei der Ankunft seiner Majestät, damit/als (dies)er das Unrecht beseitige/beseitigte, erschienen als Atum persönlich.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License