oraec721-12

token oraec721-12-1 oraec721-12-2 oraec721-12-3 oraec721-12-4 oraec721-12-5 oraec721-12-6 oraec721-12-7 oraec721-12-8 oraec721-12-9 oraec721-12-10 oraec721-12-11 oraec721-12-12 oraec721-12-13 oraec721-12-14 oraec721-12-15 oraec721-12-16 oraec721-12-17 oraec721-12-18 oraec721-12-19 oraec721-12-20 oraec721-12-21
written form ḫsf w [jz,t] =[k] n.t J:ḫm.w-sk jr ẖni̯.t =k ḫsf =k sn jr rḏi̯.t hꜣi̯ Mr,y-Rꜥw [m] [wjꜣ] =[k] [pw]
hiero
line count [P/D post/W 9 = 723] [P/D post/W 9 = 723] [P/D post/W 9 = 723] [P/D post/W 9 = 723] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724] [P/D post/W 10 = 724]
translation abwehren; abweisen [Negationspartikel] Mannschaft [Suffix Pron. sg.2.m.] von [Genitiv] Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern) [Präposition] (jmdn.) fahren [Suffix Pron. sg.2.m.] abwehren; abweisen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationspartikel] sie [Enkl. Pron. pl.3.c] [Präposition] veranlassen herabsteigen Meryre (Thronname Pepis I.) in Schiff; Prozessionsbarke [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma ḫsf w jz.t =k n.j Jḫm-sk r ẖni̯ =k ḫsf =k sn r rḏi̯ hꜣi̯ Mr.y-Rꜥw m wjꜣ =k pw
AED ID 854535 42360 31080 10110 850787 30890 91900 123230 10110 854535 10110 3 136190 91900 851711 97350 400309 64360 44020 10110 851517
part of speech verb particle substantive pronoun adjective entity_name preposition verb pronoun verb pronoun particle pronoun preposition verb verb entity_name preposition substantive pronoun pronoun
name artifact_name kings_name
number
voice passive active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular plural singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: So wie [deine Mannschaft] der Nicht-Untergehenden nicht gehindert werden darf, dich zu fahren, so darfst auch du sie nicht hindern, zu veranlassen, daß Merire [in diese deine Barke] einsteigt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License