token | oraec721-6-1 | oraec721-6-2 | oraec721-6-3 | oraec721-6-4 | oraec721-6-5 | oraec721-6-6 | oraec721-6-7 | oraec721-6-8 | oraec721-6-9 | oraec721-6-10 | oraec721-6-11 | oraec721-6-12 | oraec721-6-13 | oraec721-6-14 | oraec721-6-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫsf | w | jdb.wdu | jr | Ḥr,w | ḫsf | =k | ꜣ | jwi̯ | Mr,y-Rꜥw | jr | bw | n,t(j) | =k | [jm] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | [P/D post/W 4 = 718] | ← |
translation | abwehren; abweisen | [Negationspartikel] | Ufer | [Präposition] | Horus | abwehren; abweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationspartikel] | kommen | Meryre (Thronname Pepis I.) | zu (lok.) | Ort | der welcher (Relativpronomen) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | ← |
lemma | ḫsf | w | jdb | r | Ḥr.w | ḫsf | =k | ꜣ | jwi̯ | Mr.y-Rꜥw | r | bw | n.tj | =k | jm | ← |
AED ID | 854535 | 42360 | 854494 | 91900 | 107500 | 854535 | 10110 | 3 | 21930 | 400309 | 91900 | 55110 | 89850 | 10110 | 24640 | ← |
part of speech | verb | particle | substantive | preposition | entity_name | verb | pronoun | particle | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adverb | ← |
name | gods_name | kings_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | dual | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: So wie die Beiden Ufer dem Horus nicht verwehrt werden dürfen, so darfst auch du nicht verhindern, daß Merire dorthin kommt, wo du bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License