token | oraec721-7-1 | oraec721-7-2 | oraec721-7-3 | oraec721-7-4 | oraec721-7-5 | oraec721-7-6 | oraec721-7-7 | oraec721-7-8 | oraec721-7-9 | oraec721-7-10 | oraec721-7-11 | oraec721-7-12 | oraec721-7-13 | oraec721-7-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫsf | w | ms(w),t | S(ꜣ)ḥ | ḫsf | =k | ꜣ | jwi̯ | Mri̯,y-Rꜥw | r | bw | n,t(j) | =k | jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | [P/D post/W 5 = 719] | ← |
translation | abwehren; abweisen | [Negationspartikel] | Geburt | Orion (Sternbild) | abwehren; abweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationspartikel] | kommen | Meryre (Thronname Pepis I.) | zu (lok.) | Ort | der welcher (Relativpronomen) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | ← |
lemma | ḫsf | w | msw.t | Sꜣḥ | ḫsf | =k | ꜣ | jwi̯ | Mr.y-Rꜥw | r | bw | n.tj | =k | jm | ← |
AED ID | 854535 | 42360 | 75070 | 127020 | 854535 | 10110 | 3 | 21930 | 400309 | 91900 | 55110 | 89850 | 10110 | 24640 | ← |
part of speech | verb | particle | substantive | entity_name | verb | pronoun | particle | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adverb | ← |
name | artifact_name | kings_name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: So wie die Geburt des Orion nicht verhindert werden darf, so darfst auch du nicht verhindern, daß Merire dorthin kommt, wo du bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License