oraec721-8

token oraec721-8-1 oraec721-8-2 oraec721-8-3 oraec721-8-4 oraec721-8-5 oraec721-8-6 oraec721-8-7 oraec721-8-8 oraec721-8-9 oraec721-8-10 oraec721-8-11 oraec721-8-12 oraec721-8-13 oraec721-8-14
written form [ḫsf] [w] ms(w),t Spd,t ḫsf =k jwi̯ Mr,y-Rꜥw r bw n,t(j) =k jm
hiero
line count [P/D post/W 5 = 719] [P/D post/W 5 = 719] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720] [P/D post/W 6 = 720]
translation abwehren; abweisen [Negationspartikel] Geburt Sothis (Stern des Sirius als Göttin) abwehren; abweisen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationspartikel] kommen Meryre (Thronname Pepis I.) zu (lok.) Ort der welcher (Relativpronomen) [Suffix Pron. sg.2.m.] dort
lemma ḫsf w msw.t Spd.t ḫsf =k jwi̯ Mr.y-Rꜥw r bw n.tj =k jm
AED ID 854535 42360 75070 851672 854535 10110 3 21930 400309 91900 55110 89850 10110 24640
part of speech verb particle substantive entity_name verb pronoun particle verb entity_name preposition substantive pronoun pronoun adverb
name gods_name kings_name
number
voice passive active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr
status st_constructus st_absolutus

Translation: So wie die Geburt der Sothis [nicht verhindert werden darf], so darfst auch du nicht verhindern, daß Merire dorthin kommt, wo du bist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License