token | oraec724-8-1 | oraec724-8-2 | oraec724-8-3 | oraec724-8-4 | oraec724-8-5 | oraec724-8-6 | oraec724-8-7 | oraec724-8-8 | oraec724-8-9 | oraec724-8-10 | oraec724-8-11 | oraec724-8-12 | oraec724-8-13 | oraec724-8-14 | oraec724-8-15 | oraec724-8-16 | oraec724-8-17 | oraec724-8-18 | oraec724-8-19 | oraec724-8-20 | oraec724-8-21 | oraec724-8-22 | oraec724-8-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-jr | pꜣ | r(m)ṯ | n,tj | jw | =f | mdwi̯ | jrm | =k | jw | =k | šmi̯ | r-qꜣr | Sr-Ḏḥw,tj | pꜣj | zẖꜣ(,w)-ḥsb-jt-n-pr-Wsjr | jṯꜣ | =k | tꜣj | šꜥ,t | m | ḏr,t | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [vs.18] | [vs.18] | [vs.18] | [vs.18] | [vs.18] | [vs.18] | [vs.18] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.19] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.20] | [vs.21] | [vs.21] | [vs.21] | [vs.22] | [vs.22] | [vs.22] | [vs.22] | [vs.22] | ← |
translation | aber | der [Artikel sg.m.] | Mensch | der welcher (invariabel) | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | streiten | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gehen | zu | Ser-Djehuti | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Rechnungsschreiber des Korns des Osiristempels | nehmen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Brief | [instrumental] | Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ḫr-jr | pꜣ | rmṯ | n.tj | jw | =f | mdwi̯ | jrm | =k | jw | =k | šmi̯ | r-qꜣ-n | Sr-Ḏḥw.tj | pꜣj | zẖꜣ.w-ḥsb-jt-n-pr-Wsjr | jṯꜣ | =k | tꜣj | šꜥ.t | m | ḏr.t | =k | ← |
AED ID | 600066 | 851446 | 94530 | 89850 | 21881 | 10050 | 78140 | 29840 | 10110 | 21881 | 10110 | 154340 | 600250 | 706977 | 851661 | 854471 | 33530 | 10110 | 851662 | 152350 | 64360 | 184630 | 10110 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | entity_name | pronoun | epitheton_title | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Aber wenn ein Mensch mit dir streiten sollte, dann komme zu Ser-Djehuti, diesem Schreiber des Kornmessens des Osiristempels und nimm diesen Brief (mit) in deine Hand.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License