token | oraec725-7-1 | oraec725-7-2 | oraec725-7-3 | oraec725-7-4 | oraec725-7-5 | oraec725-7-6 | oraec725-7-7 | oraec725-7-8 | oraec725-7-9 | oraec725-7-10 | oraec725-7-11 | oraec725-7-12 | oraec725-7-13 | oraec725-7-14 | oraec725-7-15 | oraec725-7-16 | oraec725-7-17 | oraec725-7-18 | oraec725-7-19 | oraec725-7-20 | oraec725-7-21 | oraec725-7-22 | oraec725-7-23 | oraec725-7-24 | oraec725-7-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-jr | tw=j | m | ḫnti̯ | jw | =j | sḏm | r | ḏd | tw=k | ḫdi̯.t | jw | =j | wḏi̯ | pꜣy | ⸢sḏm⸣ | ⸢jnk⸣ | ⸢jw⸣ | ⸢=j⸣ | ⸢ḏi̯.t⸣ | ⸢jwi̯.t⸣ | [=f] | [...] | m | ꜣtp | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [VI.6] | [VI.6] | [VI.6] | [VI.6] | [VI.6] | [VI.6] | [VI.6] | [VI.6] | [VI.6] | [VI.6] | [VI.6] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.7] | [VI.8] | [VI.8] | ← | |
translation | aber danach | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | stromauf fahren | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hören | betreffs | mitteilen | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | stromab fahren | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | aussenden | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Diener | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | gehen lassen (aussenden) | kommen | zusammen mit | Last | ← | ||
lemma | ḫr-jr | tw=j | m | ḫnti̯ | jw | =j | sḏm | r | ḏd | tw=k | ḫdi̯ | jw | =j | wḏi̯ | pꜣj | sḏm | jnk | jw | =j | rḏi̯ | jwi̯ | m | ꜣṯp.w | ← | ||
AED ID | 600066 | 851200 | 64360 | 119140 | 21881 | 10030 | 150560 | 91900 | 185810 | 851201 | 122000 | 21881 | 10030 | 52300 | 851661 | 150590 | 27940 | 21881 | 10030 | 851711 | 21930 | 64360 | 324 | ← | ||
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | particle | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | verb | preposition | substantive | ← | ||
name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun bin ich stromauf gefahren und habe gehört, daß du stromab gefahren bist und so habe ich einen Diener von mir gesendet und [ihn?] kommen lassen ... mit der Ladung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License