token | oraec726-6-1 | oraec726-6-2 | oraec726-6-3 | oraec726-6-4 | oraec726-6-5 | oraec726-6-6 | oraec726-6-7 | oraec726-6-8 | oraec726-6-9 | oraec726-6-10 | oraec726-6-11 | oraec726-6-12 | oraec726-6-13 | oraec726-6-14 | oraec726-6-15 | oraec726-6-16 | oraec726-6-17 | oraec726-6-18 | oraec726-6-19 | oraec726-6-20 | oraec726-6-21 | oraec726-6-22 | oraec726-6-23 | oraec726-6-24 | oraec726-6-25 | oraec726-6-26 | oraec726-6-27 | oraec726-6-28 | oraec726-6-29 | oraec726-6-30 | oraec726-6-31 | oraec726-6-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky | swḏꜣ | jḫ | hꜣb | =k | mj,tt | r | pꜣy | =k | ꜥḥ,wtj | n,tj | m | sḫ,t | m | rwḏ | m | jt | mtw | =k | n | ḏd | n | =f | pꜣ | š | m | jt | m | bd,t | n,tj | tꜣ | šnw,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [9] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | anderer | Mitteilung | ach! (Interjektion) | aussenden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gleiches | zu (lok.) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pächter | der welcher (Relativpronomen) | in | Feld | als (etwas sein) | beaufsichtigen | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Korn (allg.) | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sagen | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | der [Artikel sg.m.] | Schale (als Maß) | [komitativ] | Gerste | [komitativ] | Emmer | der welcher (Relativpronomen) | die [Artikel sg.f.] | Kornspeicher | ← | |
lemma | ky | swḏꜣ | jḫ | hꜣb | =k | mj.tjt | r | pꜣy= | =k | ꜥḥ.wtj | n.tj | m | sḫ.t | m | rwḏ | m | jt | mtw= | =k | ḏd | n | =f | pꜣ | š | m | jt | m | bd.t | n.tj | tꜣ | šnw.t | ← | |
AED ID | 163760 | 852937 | 30730 | 97580 | 10110 | 67960 | 91900 | 550021 | 10110 | 40490 | 89850 | 64360 | 141480 | 64360 | 93840 | 64360 | 32830 | 600030 | 10110 | 185810 | 78870 | 10050 | 851446 | 854557 | 64360 | 32830 | 64360 | 58430 | 89850 | 851622 | 155970 | ← | |
part of speech | adjective | substantive | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine weitere Mitteilung: - schicke du doch außerdem zu deinem Pächter, der auf dem Feld ist als der, der das Korn beaufsichtigt und sprich mit ihm (über) die Schalen mit Gerste und Emmer, welche für den Kornspeicher (fällig sind).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License