oraec726-6

token oraec726-6-1 oraec726-6-2 oraec726-6-3 oraec726-6-4 oraec726-6-5 oraec726-6-6 oraec726-6-7 oraec726-6-8 oraec726-6-9 oraec726-6-10 oraec726-6-11 oraec726-6-12 oraec726-6-13 oraec726-6-14 oraec726-6-15 oraec726-6-16 oraec726-6-17 oraec726-6-18 oraec726-6-19 oraec726-6-20 oraec726-6-21 oraec726-6-22 oraec726-6-23 oraec726-6-24 oraec726-6-25 oraec726-6-26 oraec726-6-27 oraec726-6-28 oraec726-6-29 oraec726-6-30 oraec726-6-31 oraec726-6-32
written form ky swḏꜣ jḫ hꜣb =k mj,tt r pꜣy =k ꜥḥ,wtj n,tj m sḫ,t m rwḏ m jt mtw =k n ḏd n =f pꜣ š m jt m bd,t n,tj tꜣ šnw,t
hiero
line count [9] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation anderer Mitteilung ach! (Interjektion) aussenden [Suffix Pron. sg.2.m.] Gleiches zu (lok.) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Pächter der welcher (Relativpronomen) in Feld als (etwas sein) beaufsichtigen [idiomatisch mit Verben verbunden] Korn (allg.) [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] der [Artikel sg.m.] Schale (als Maß) [komitativ] Gerste [komitativ] Emmer der welcher (Relativpronomen) die [Artikel sg.f.] Kornspeicher
lemma ky swḏꜣ jḫ hꜣb =k mj.tjt r pꜣy= =k ꜥḥ.wtj n.tj m sḫ.t m rwḏ m jt mtw= =k ḏd n =f pꜣ š m jt m bd.t n.tj tꜣ šnw.t
AED ID 163760 852937 30730 97580 10110 67960 91900 550021 10110 40490 89850 64360 141480 64360 93840 64360 32830 600030 10110 185810 78870 10050 851446 854557 64360 32830 64360 58430 89850 851622 155970
part of speech adjective substantive particle verb pronoun substantive preposition pronoun pronoun substantive pronoun preposition substantive preposition verb preposition substantive particle pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive preposition substantive preposition substantive pronoun pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle infinitive
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Eine weitere Mitteilung: - schicke du doch außerdem zu deinem Pächter, der auf dem Feld ist als der, der das Korn beaufsichtigt und sprich mit ihm (über) die Schalen mit Gerste und Emmer, welche für den Kornspeicher (fällig sind).

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License