token | oraec73-81-1 | oraec73-81-2 | oraec73-81-3 | oraec73-81-4 | oraec73-81-5 | oraec73-81-6 | oraec73-81-7 | oraec73-81-8 | oraec73-81-9 | oraec73-81-10 | oraec73-81-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | šm | =k | m | pḥ,wj | sr.w.pl | [t]kn | wꜣ.ww | m | rḫ | nfr,t | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓈝𓅓𓏏𓂻 | 𓎡 | 𓅓 | 𓄖𓅱𓏭𓂻 | 𓀙𓅱𓀀𓏥 | [⯑] | 𓍯𓄿𓅱𓅱𓈐𓂻 | 𓅓 | 𓂋𓐍𓏛 | 𓄤𓆑𓂋𓏏𓏛 | ← |
line count | [x+5, 4] | [x+5, 4] | [x+5, 4] | [x+5, 4] | [x+5, 4] | [x+5, 4] | [x+5, 4] | [x+5, 4] | [x+5, 4] | [x+5, 4] | [x+5, 4] | ← |
translation | wenn (konditional) | gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | an | Ende | hoher Beamter | (sich) nähern | von fern (in der Ferne) | als (etwas sein) | kennen | Gutes | ← |
lemma | jr | šmi̯ | =k | m | pḥ.wj | sr | tkn | wꜣ.w | m | rḫ | nfr.t | ← |
AED ID | 851427 | 154340 | 10110 | 64360 | 61490 | 138920 | 173680 | 42640 | 64360 | 95620 | 83680 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | verb | adverb | preposition | verb | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | imperative | participle | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn du am Ende der hohen Beamten gehst, dann nähere dich aus der Ferne, als einer, der das vollkommene Verhalten kennt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License