| token | oraec74-142-1 | oraec74-142-2 | oraec74-142-3 | oraec74-142-4 | oraec74-142-5 | oraec74-142-6 | oraec74-142-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣn | my | bw | wḏj | =〈j〉 | r-gs | ={j}k | ← | 
| hiero | 𓉔𓄿𓈖𓂢𓀁 | 𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁 | 𓃀𓅱 | 𓎗�𓏭𓂻 | 𓂋𓐞𓏤 | 𓀀𓎡 | ← | |
| line count | [5,2] | [5,2] | [5,2] | [5,2] | [5,2] | [5,3] | [5,3] | ← | 
| translation | oh! | doch (enkl., nach Imperativ) | [Negationspartikel] | aussenden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | hꜣnꜣ | mj | bw | wḏi̯ | =j | r-gs | =k | ← | 
| AED ID | 97660 | 400083 | 55130 | 52300 | 10030 | 851526 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | particle | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Ach müsste 〈ich〉 doch nicht zu Dir schicken!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License