token | oraec74-142-1 | oraec74-142-2 | oraec74-142-3 | oraec74-142-4 | oraec74-142-5 | oraec74-142-6 | oraec74-142-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣn | my | bw | wḏj | =〈j〉 | r-gs | ={j}k | ← |
hiero | 𓉔𓄿𓈖𓂢𓀁 | 𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁 | 𓃀𓅱 | 𓎗�𓏭𓂻 | 𓂋𓐞𓏤 | 𓀀𓎡 | ← | |
line count | [5,2] | [5,2] | [5,2] | [5,2] | [5,2] | [5,3] | [5,3] | ← |
translation | oh! | doch (enkl., nach Imperativ) | [Negationspartikel] | aussenden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | hꜣnꜣ | mj | bw | wḏi̯ | =j | r-gs | =k | ← |
AED ID | 97660 | 400083 | 55130 | 52300 | 10030 | 851526 | 10110 | ← |
part of speech | particle | particle | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Ach müsste 〈ich〉 doch nicht zu Dir schicken!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License