oraec74-24

token oraec74-24-1 oraec74-24-2 oraec74-24-3 oraec74-24-4 oraec74-24-5 oraec74-24-6 oraec74-24-7 oraec74-24-8 oraec74-24-9 oraec74-24-10 oraec74-24-11
written form nn wnw,t.ṱ =k ẖrj ⸮ṯꜣ〈,y〉? ḥs.pl (n) mw 〈r〉 fnḏ =k
hiero 𓂜𓈖 𓃹𓈖𓏌𓏏𓇰�𓇳𓏤𓏏𓅱 𓎡 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓅷𓏤 𓎿𓎿𓎿𓏊𓏤 𓈗 𓂉𓏤𓄹 𓎡
line count [1,11] [1,11] [1,11] [1,11] [1,11] [1,11] [1,11] [1,11] [1,11] [1,11] [1,11]
translation [Negationspartikel] Stunde [Suffix Pron. sg.2.m.] (etwas) haben Träger Wasserflasche (Kultgefäß) [Genitiv (invariabel)] Wasser [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Nase [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma nn wnw.t =k ẖr ṯꜣ.w ḥz.t n.j mw r fnḏ =k
AED ID 851961 46420 10110 850794 174450 109330 850787 69000 91900 63920 10110
part of speech particle substantive pronoun preposition substantive substantive adjective substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Die Stunde, (da) ein Träger von Wasserspenden 〈vor〉 deiner Nase (steht), ist (für) dich (noch) nicht (gekommen). (Wörtl.: Nicht gibt es deine Stunde mit einem Träger von $ḥs$-Gefäßen mit Wasser 〈zu〉 deiner Nase.)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License