| token | oraec74-6-1 | oraec74-6-2 | oraec74-6-3 | oraec74-6-4 | oraec74-6-5 | oraec74-6-6 | oraec74-6-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nfr | tw≡k | nꜣ(-n) | nṯr.pl | mj,tt | nꜣ(-n) | r(m)ṯ.pl | ← | 
| hiero | 𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛 | 𓏏𓅱𓎡 | 𓈖𓄿 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓏇𓏏𓏏𓏭𓏛 | 𓈖𓄿 | 𓂋𓍿𓀀𓏥 | ← | 
| line count | [1,4] | [1,4] | [1,4] | [1,4] | [1,4] | [1,4] | [1,4] | ← | 
| translation | gut behandeln | dich | die [Artikel pl.c] | Gott | wie | die [Artikel pl.c] | Mensch | ← | 
| lemma | nfr | tw=k | nꜣ-n | nṯr | mj | nꜣ-n | rmṯ | ← | 
| AED ID | 854519 | 851193 | 852471 | 90260 | 850796 | 852471 | 94530 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | plural | plural | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Mögen die Götter wie die Menschen dich gut behandeln!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License