| token | oraec749-31-1 | oraec749-31-2 | oraec749-31-3 | oraec749-31-4 | oraec749-31-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jn | grḥ.t | stꜣ | =〈f〉 | jm | ← | 
| hiero | 𓇋𓈖 | 𓎼𓂋𓎛𓏏𓇰𓇳𓏤 | 𓋴𓏏𓍔𓅱𓊮𓏏𓉐 | 𓇋𓅓 | ← | |
| line count | [1, 12] | [1, 12] | [1, 12] | [1, 12] | [1, 12] | ← | 
| translation | [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] | Nacht | anzünden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dort | ← | 
| lemma | jn | grḥ | stꜣ | =f | jm | ← | 
| AED ID | 851426 | 167920 | 147450 | 10050 | 24640 | ← | 
| part of speech | particle | substantive | verb | pronoun | adverb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | relativeform | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: (Und) es ist (sogar) die Nacht, in der er (eine Lampe) anzünden muß.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License