| token | oraec75-158-1 | oraec75-158-2 | oraec75-158-3 | oraec75-158-4 | oraec75-158-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jαΈ« | jriΜ― | =n | dmj | n-sp | β | 
| hiero | πππ | πΉ | ππ₯ | π§ππππ€ | πππͺπ | β | 
| line count | [154] | [154] | [154] | [154] | [154] | β | 
| translation | [Partikel] | machen | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Landestelle | zusammen | β | 
| lemma | jαΈ« | jriΜ― | =n | dmj | m-zp | β | 
| AED ID | 30730 | 851809 | 10070 | 179330 | 65480 | β | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | adverb | β | 
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | active | β | ||||
| genus | masculine | β | ||||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | singular | β | ||||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | suffixConjugation | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | particle_nonenclitic | β | ||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_3-inf | β | ||||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: Und laΓt uns dann zusammen (?) eine Anlegestelle machen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License