oraec75-159

token oraec75-159-1 oraec75-159-2 oraec75-159-3 oraec75-159-4 oraec75-159-5 oraec75-159-6 oraec75-159-7 oraec75-159-8 oraec75-159-9 oraec75-159-10 oraec75-159-11
written form jwi̯ =f pw ḥꜣ,t =f r pḥ(,wj) =fj mj gmi̯.yt m-zẖꜣ,w
hiero 𓂻𓅱 𓆑 𓊪𓅱 𓄂𓏏𓏤 𓆑 𓂋 𓄖 𓆑𓏭 𓏇𓇋 𓅠𓅓𓇋𓇋𓏏 𓅓𓏞𓏛
line count [154] [154] [154] [155] [155] [155] [155] [155] [155] [155] [155]
translation es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] Anfang [Suffix Pron. sg.3.m.] bis (lok.) Ende [Suffix Pron. dual.3.m.] wie finden schriftlich
lemma jwi̯ =f pw ḥꜣ.t =f r pḥ.wj =fj mj gmi̯
AED ID 21930 10050 851517 100310 10050 91900 61490 10060 850796 167210
part of speech verb pronoun pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition verb unknown
name
number
voice active passive
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Dies(er Satz) bedeutet, daß er (d.h. der Text) fertig (wörtl.: angekommen) ist, (von) seinem Anfang bis zu seinem Ende, entsprechend dem, was schriftlich vorgefunden wurde.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License