token | oraec75-29-1 | oraec75-29-2 | oraec75-29-3 | oraec75-29-4 | oraec75-29-5 | oraec75-29-6 | oraec75-29-7 | oraec75-29-8 | oraec75-29-9 | oraec75-29-10 | oraec75-29-11 | oraec75-29-12 | oraec75-29-13 | oraec75-29-14 | oraec75-29-15 | oraec75-29-16 | oraec75-29-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bꜣ | =j | wḫꜣ | r | sdḥ | ꜣh(,w) | ḥr | ꜥnḫ | jhm | wj | r | m(w)t | n | jyi̯.t | =j | n | =f | ← |
hiero | 𓊸𓅡𓀏 | 𓀀 | 𓅱𓐍𓆼𓄿𓅪 | 𓂋 | 𓊃𓂧𓎛𓀁 | 𓄿𓉔𓅪 | 𓁷𓏤 | 𓋹𓈖𓐍 | 𓇋𓉔𓅓𓂡 | 𓅱𓀀 | 𓂋 | 𓅓𓏏𓀏 | 𓂜 | 𓇍𓇋𓏏𓂻 | 𓀀 | 𓈖 | 𓆑 | ← |
line count | [17] | [17] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | ← |
translation | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | töricht sein | [Komparativ] | lindern (?); geringschätzen (?) | Schmerz | [Präposition] | Leben | drängen (?); zurückhalten (?) | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | [Präposition] | Tod | [Negationswort] | kommen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | bꜣ | =j | wḫꜣ | r | sdḥ | ꜣh.w | ḥr | ꜥnḫ | jhm | wj | r | mwt | n | jwi̯ | =j | n | =f | ← |
AED ID | 52840 | 10030 | 49170 | 91900 | 149910 | 174 | 107520 | 38540 | 30270 | 44000 | 91900 | 69310 | 850806 | 21930 | 10030 | 78870 | 10050 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | verb | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | imperative | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (O) mein Ba, der (zu) töricht ist, um den Kummer über (?) das Leben zu lindern (?), der mich in den Tod drängt (?), bevor ich dazu gekommen sein werde, (mache den Westen angenehm für mich)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License