| token | oraec751-10-1 | oraec751-10-2 | oraec751-10-3 | oraec751-10-4 | oraec751-10-5 | oraec751-10-6 | oraec751-10-7 | oraec751-10-8 | oraec751-10-9 | oraec751-10-10 | oraec751-10-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pri̯ | m | pr | =f | r | js | =f | ḏꜣi̯ | m | mẖn,t | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [A.13] | [A.13] | [A.13] | [A.13] | [A.13] | [A.13] | [A.13] | [A.13] | [A.13] | [A.13] | [A.13] | ← | 
| translation | herauskommen | aus | Haus | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Grab | [Suffix Pron. sg.3.m.] | überqueren | mittels | Fährschiff | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | pri̯ | m | pr | =f | r | jz | =f | ḏꜣi̯ | m | mẖn.t | =f | ← | 
| AED ID | 60920 | 64360 | 60220 | 10050 | 91900 | 31010 | 10050 | 181780 | 64360 | 74610 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | participle | participle | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: der aus seinem Haus zu seinem Grab hinausgeht, der mit seiner Fähre übersetzt;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License