oraec751-12

token oraec751-12-1 oraec751-12-2 oraec751-12-3 oraec751-12-4 oraec751-12-5 oraec751-12-6 oraec751-12-7 oraec751-12-8 oraec751-12-9 oraec751-12-10 oraec751-12-11 oraec751-12-12 oraec751-12-13 oraec751-12-14 oraec751-12-15 oraec751-12-16 oraec751-12-17 oraec751-12-18 oraec751-12-19 oraec751-12-20 oraec751-12-21 oraec751-12-22 oraec751-12-23 oraec751-12-24 oraec751-12-25 oraec751-12-26 oraec751-12-27 oraec751-12-28
written form ꜥq ḥr nb =f m wꜥꜥ.w.pl šsp.n =f sw m ꜥ.w(j).du =f t(j)tj nmt ḥr =f m bw-nfr m s,t ḫnt.t n.t Ḥr-Bḥd,t(j) ḏd ji̯.w(j) n ji̯ nb
hiero
line count [A.15] [A.15] [A.15] [A.15] [A.15] [A.15] [A.15] [A.15] [A.15] [A.15] [A.15] [A.15] [A.16] [A.16] [A.16] [A.16] [A.16] [A.16] [A.16] [A.16] [A.16] [A.17] [A.17] [A.17] [A.17] [A.17] [A.17] [A.17]
translation eintreten [lokal] Herr [Suffix Pron. sg.3.m.] in (Zustand) Alleinsein empfangen [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Präposition] Arm [Suffix Pron. sg.3.m.] fest auftreten Gang [Präposition] [Suffix Pron. sg.3.m.] mittels gute Sache an Stelle vorn von [Genitiv] Horus, der von Edfu sagen kommen zu (jmd.) kommen jeder
lemma ꜥq ḥr nb =f m wꜥꜥ.w šzp =f sw m =f tjtj nmt ḥr =f m bw-nfr m s.t ḫnt.j n.j Ḥr.w-Bḥd.tj ḏd jwi̯ n jwi̯ nb
AED ID 41180 107520 81650 10050 64360 44360 157160 10050 129490 64360 34360 10050 170080 84500 107520 10050 64360 55230 64360 854540 119050 850787 107920 185810 21930 78870 21930 81660
part of speech verb preposition substantive pronoun preposition substantive verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun verb substantive preposition pronoun preposition substantive preposition substantive adjective adjective epitheton_title verb verb preposition verb adjective
name
number
voice active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular dual singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology n-morpheme
inflection participle suffixConjugation participle participle pseudoParticiple participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_4-lit verb_2-lit verb_irr verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: der zu seinem Herrn Zutritt hat, als einer, der allein ist (oder: im Privatgemäch), seit er (der Herr) ihn in seinen Armen (oder: mit offenen Armen) empfangen hat; der seinetwegen polterend schreitet mit Gutem an der vordersten Stätte des Horus Behedeti; der zu jedem, der kommt, "Willkommen" sagt.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License