oraec751-8

token oraec751-8-1 oraec751-8-2 oraec751-8-3 oraec751-8-4 oraec751-8-5 oraec751-8-6 oraec751-8-7 oraec751-8-8 oraec751-8-9 oraec751-8-10 oraec751-8-11 oraec751-8-12 oraec751-8-13 oraec751-8-14 oraec751-8-15 oraec751-8-16 oraec751-8-17 oraec751-8-18 oraec751-8-19 oraec751-8-20 oraec751-8-21 oraec751-8-22 oraec751-8-23 oraec751-8-24 oraec751-8-25 oraec751-8-26
written form wꜥb ꜥ.du ẖr 〈d〉bḥ{d},t-ḥtp.pl jnn nṯr r šbw =f drp Ḥr m mrr.t =f sḥtp nṯr =f n rꜥ-nb rḏi̯ mꜣꜥ ḥtp-nṯr n nṯr.pl jm,j.pl Bḥd,t
hiero
line count [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.12]
translation rein sein Arm unter (etwas sein) (etwas tragend) Speisenbedarf bringen Gott zu (lok.) Nahrung [Suffix Pron. sg.3.m.] beschenken Horus durch (etwas) lieben [Suffix Pron. sg.3.m.] zufriedenstellen Gott [Suffix Pron. sg.3.m.] [temporal] jeden Tag veranlassen darbringen Gottesopfer für (jmd.) Gott befindlich in (lokal) Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)
lemma wꜥb ẖr dbḥ.t-ḥtp jni̯ nṯr r šb.w =f drp Ḥr.w m mri̯ =f sḥtp nṯr =f n rꜥw-nb rḏi̯ mꜣꜥ ḥtp-nṯr n nṯr jm.j Bḥd.t
AED ID 44430 34360 850794 178850 26870 90260 91900 153330 10050 180220 107500 64360 72470 10050 141120 90260 10050 78870 93320 851711 854512 111480 78870 90260 25130 56970
part of speech verb substantive preposition substantive verb substantive preposition substantive pronoun verb entity_name preposition verb pronoun verb substantive pronoun preposition adverb verb verb substantive preposition substantive adjective entity_name
name gods_name place_name
number
voice active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural
epitheton
morphology prefixed prefixed
inflection participle participle participle relativeform participle participle infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_caus_3-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: mit reinen Händen unter dem Opferbedarf, der den Gott zu seiner Mahlzeit bringt, der Horus mit dem beschenkt, was er liebt, der seinen Gott jeden Tag zufriedenstellt, der das Darbringen des Gottesopfers für die Götter, die in Edfu sind, veranlasst;

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License