oraec752-8

token oraec752-8-1 oraec752-8-2 oraec752-8-3 oraec752-8-4 oraec752-8-5 oraec752-8-6 oraec752-8-7 oraec752-8-8 oraec752-8-9 oraec752-8-10 oraec752-8-11 oraec752-8-12 oraec752-8-13 oraec752-8-14 oraec752-8-15 oraec752-8-16 oraec752-8-17 oraec752-8-18 oraec752-8-19 oraec752-8-20 oraec752-8-21 oraec752-8-22 oraec752-8-23 oraec752-8-24 oraec752-8-25 oraec752-8-26 oraec752-8-27 oraec752-8-28 oraec752-8-29 oraec752-8-30 oraec752-8-31 oraec752-8-32 oraec752-8-33 oraec752-8-34 oraec752-8-35
written form mtw =k r ḏi̯.t jni̯.tw n =j nꜣ ḥbs.pl šmꜥ.ypl jw nfr mtw =k r ḏi̯.t ⸢jni̯.tw⸣ n =j ny.pl 2 jw [...] ḥmw.w j:jri̯ nꜣ jw ḏi̯ pꜣ šrj [n] ⸢Pꜣ-n-pꜣ⸣-Rꜥw ⸢jni̯.tw⸣ n ⸢=j⸣
hiero
line count [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] [mit Infinitiv] bringen lassen (=schicken) bringen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] die [Artikel pl.c.] Kleid dünner Stoff [Umstandskonverter] schön sein [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] [mit Infinitiv] bringen lassen (=schicken) bringen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] Speer [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [aux.] Handwerker fertigen die [Artikel pl.c.] [Umstandskonverter] bringen lassen (=schicken) der [Artikel sg.m.] Sohn [Genitiv (invariabel)] Pa-en-pa-Re bringen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma mtw= =k r rḏi̯ jni̯ n =j nꜣ ḥbs šmꜥ jw nfr mtw= =k r rḏi̯ jni̯ n =j njw.y 1...n jw ḥmw.w jri̯ nꜣ jw rḏi̯ pꜣ šrj n.j Pꜣ-n-pꜣ-Rꜥw jni̯ n =j
AED ID 600030 10110 91900 851711 26870 78870 10030 851623 103750 600027 21881 854519 600030 10110 91900 851711 26870 78870 10030 80060 850814 21881 105480 851809 851623 21881 851711 851446 156650 850787 700710 26870 78870 10030
part of speech particle pronoun preposition verb verb preposition pronoun pronoun substantive substantive particle verb particle pronoun preposition verb verb preposition pronoun substantive numeral particle substantive verb pronoun particle verb pronoun substantive adjective entity_name verb preposition pronoun
name person_name
number cardinal
voice passive passive active active passive
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular plural singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme tw-morpheme t-morpheme tw-morpheme geminated tw-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation pseudoParticiple infinitive suffixConjugation participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und du sollst mir die Kleider von dünnem Stoffe bringen, die schön sind und du sollst mir die zwei Speere bringen, die [schön sind?], ... der Handwerker, der diejenigen anfertigte, die der Sohn des Pa-en-pa-Re zu mir bringen ließ.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License