oraec763-12

token oraec763-12-1 oraec763-12-2 oraec763-12-3 oraec763-12-4 oraec763-12-5 oraec763-12-6 oraec763-12-7 oraec763-12-8 oraec763-12-9 oraec763-12-10 oraec763-12-11 oraec763-12-12 oraec763-12-13 oraec763-12-14 oraec763-12-15 oraec763-12-16 oraec763-12-17 oraec763-12-18 oraec763-12-19 oraec763-12-20 oraec763-12-21 oraec763-12-22 oraec763-12-23 oraec763-12-24 oraec763-12-25 oraec763-12-26 oraec763-12-27 oraec763-12-28 oraec763-12-29 oraec763-12-30 oraec763-12-31 oraec763-12-32
written form jnk sꜥḥ mnḫ ꜥꜣ tp tꜣ jri̯ mn.pl m nʾ,t.pl nḥḥ sḫnti̯ s,t =f m Tꜣ-ḏsr r rd n nṯr ꜥꜣ nb ꜥnḫ ḫnt,j ꜣbḏ,w n-mr(w),t wsr ꜣḫ ḥnꜥ šms.pl n Wsjr
hiero 𓏌𓎡𓀀 𓋴𓂝𓎛𓃶 𓏠𓈖𓐍𓍊 𓉻 𓁶 𓇾𓈇𓏤 𓁹 𓏠𓈖𓏌𓏌𓏌 𓅓 𓊖𓏏𓏥 𓈖𓅘𓎛𓎛 𓋴𓏃𓏏 𓊨𓏏𓉐 𓆑 𓅓 𓇾𓈇𓏤𓂦 𓂋 𓂋𓂧𓊍 𓈖 𓊹 𓉻 𓎟 𓋹𓈖𓐍 𓏃𓏏𓏭 𓍋𓃀𓈋𓊖 𓈖𓌸𓂋𓏏 𓄊𓋴𓂋 𓐍𓅜 𓎛𓈖𓂝 𓈙𓌞𓋴𓂻𓏥 𓈖 𓊨𓁹
line count [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.10] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.11] [A.12] [A.12] [A.12] [A.12] [A.12] [A.12] [A.12]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] Ehrwürdiger trefflich der Große auf Erde machen Denkmal in Stadt Ewigkeit befördern Sitz [Suffix Pron. sg.3.m.] in das heilige Land (Nekropole) an (lok.) Treppe von [Genitiv] Gott groß Herr Leben befindlich vor Abydos um stärken Ach-Geist zusammen mit Gefolge von [Genitiv] Osiris
lemma jnk sꜥḥ mnḫ ꜥꜣ tp tꜣ jri̯ mn.w m nʾ.t nḥḥ sḫnti̯ s.t =f m tꜣ-ḏsr r rwd n.j nṯr ꜥꜣ nb ꜥnḫ ḫnt.j Ꜣbḏ.w n-mrw.t wsr ꜣḫ ḥnꜥ šms.w n.j Wsjr
AED ID 27940 129120 400110 34760 850801 854573 851809 70420 64360 80890 86570 142720 854540 10050 64360 169370 91900 93730 850787 90260 450158 81650 38540 119050 103 79190 500010 203 850800 155040 850787 49460
part of speech pronoun substantive adjective substantive preposition substantive verb substantive preposition substantive substantive verb substantive pronoun preposition substantive preposition substantive adjective substantive adjective substantive substantive adjective entity_name preposition verb substantive preposition substantive adjective entity_name
name place_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_4-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich bin ein trefflicher Verklärter, ein Großer auf Erden, der Denkmäler in den Städten der Ewigkeit gemacht hat, der seinen Platz befördert im Tadjeser an der Treppe des großen Gottes, des Herrn des Lebens, der Abydos vorsteht, um (meinen) Ach stark zu machen zusammen mit dem Gefolge des Osiris.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License