oraec776-3

token oraec776-3-1 oraec776-3-2 oraec776-3-3 oraec776-3-4 oraec776-3-5 oraec776-3-6 oraec776-3-7 oraec776-3-8 oraec776-3-9 oraec776-3-10 oraec776-3-11
written form ꜥm =sn bs.w =sn m-ḫt ꜥpi̯ nṯr pn ꜥꜣ ḥr =sn
hiero 𓂢𓐛 𓊃𓈖𓏥 𓃀𓋴𓅱𓊮𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓅓𓆱𓐍𓏏 𓂝𓊪𓂻 𓊹 𓊪𓈖 𓉻𓂝 𓁷𓂋 𓋴𓈖𓏥
line count [Z1] [Z1] [Z1] [Z1] [Z1] [Z1] [Z1] [Z1] [Z1] [Z1] [Z1]
translation verschlucken [Suffix Pron. pl.3.c.] Flamme [Suffix Pron. pl.3.c.] nachdem (Konjunktion) vorbeigehen Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.] groß sein [lokal] [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ꜥm =sn bz =sn m-ḫt ꜥpi̯ nṯr pn ꜥꜣi̯ ḥr =sn
AED ID 37500 10100 856590 10100 65300 36990 90260 59920 34750 107520 10100
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition verb substantive pronoun verb preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: - Sie verschlucken ihre Flammen (wieder), nachdem dieser große Gott an ihnen vorbeigezogen ist. -

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License