| token | oraec776-3-1 | oraec776-3-2 | oraec776-3-3 | oraec776-3-4 | oraec776-3-5 | oraec776-3-6 | oraec776-3-7 | oraec776-3-8 | oraec776-3-9 | oraec776-3-10 | oraec776-3-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥm | =sn | bs.w | =sn | m-ḫt | ꜥpi̯ | nṯr | pn | ꜥꜣ | ḥr | =sn | ← | 
| hiero | 𓂢𓐛 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓃀𓋴𓅱𓊮𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓅓𓆱𓐍𓏏 | 𓂝𓊪𓂻 | 𓊹 | 𓊪𓈖 | 𓉻𓂝 | 𓁷𓂋 | 𓋴𓈖𓏥 | ← | 
| line count | [Z1] | [Z1] | [Z1] | [Z1] | [Z1] | [Z1] | [Z1] | [Z1] | [Z1] | [Z1] | [Z1] | ← | 
| translation | verschlucken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Flamme | [Suffix Pron. pl.3.c.] | nachdem (Konjunktion) | vorbeigehen | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | groß sein | [lokal] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | 
| lemma | ꜥm | =sn | bz | =sn | m-ḫt | ꜥpi̯ | nṯr | pn | ꜥꜣi̯ | ḥr | =sn | ← | 
| AED ID | 37500 | 10100 | 856590 | 10100 | 65300 | 36990 | 90260 | 59920 | 34750 | 107520 | 10100 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | active | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | plural | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: - Sie verschlucken ihre Flammen (wieder), nachdem dieser große Gott an ihnen vorbeigezogen ist. -
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License