oraec779-7

token oraec779-7-1 oraec779-7-2 oraec779-7-3 oraec779-7-4 oraec779-7-5 oraec779-7-6 oraec779-7-7 oraec779-7-8 oraec779-7-9 oraec779-7-10 oraec779-7-11
written form ḏd Ḥr,w sꜣḫ.w =f jt(j) =f Ḥꜣ js ⸢J⸣[mn] [js] [...]
hiero
line count [N/V/E 56 = 1320] [N/V/E 56 = 1320] [N/V/E 56 = 1320] [N/V/E 56 = 1320] [N/V/E 56 = 1320] [N/V/E 56 = 1320] [N/V/E 56 = 1320] [N/V/E 56 = 1320] [N/V/E 56 = 1320] [N/V/E 56 = 1320]
translation sagen Horus verklären [Suffix Pron. sg.3.m.] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Ha (Gott der westlichen Wüste) wie (Postposition) der Verborgene (von mehreren Göttern) wie (Postposition)
lemma ḏd Ḥr.w sꜣḫ =f jtj =f Ḥꜣ js jmn js
AED ID 185810 107500 127110 10050 32820 10050 100090 31130 26040 31130
part of speech verb entity_name verb pronoun substantive pronoun entity_name particle epitheton_title particle
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton epith_god
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_2-lit
status st_pronominalis

Translation: Horus sagt, daß er seinen Vater verklären werde wie Ha, [wie] $J[mn]$, [...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License