token | oraec780-7-1 | oraec780-7-2 | oraec780-7-3 | oraec780-7-4 | oraec780-7-5 | oraec780-7-6 | oraec780-7-7 | oraec780-7-8 | oraec780-7-9 | oraec780-7-10 | oraec780-7-11 | oraec780-7-12 | oraec780-7-13 | oraec780-7-14 | oraec780-7-15 | oraec780-7-16 | oraec780-7-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫnz | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | p,t | mr | Zwnṯ | ḫmt | n(,j) | Spd,t | wꜥb.t | s,t.pl | wꜥb.n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m | šj.pl | dwꜣ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [N/C post/W 12 = 1067] | [N/C post/W 12 = 1067] | [N/C post/W 12 = 1067] | [N/C post/W 12 = 1067] | [N/C post/W 12 = 1067] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | ← |
translation | durchziehen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | Himmel | wie | Leidend bist du | Gefährte | von [Genitiv] | Sothis (Stern des Sirius als Göttin) | rein sein | Sitz | reinigen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | in | See | Duat | ← |
lemma | ḫnz | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | p.t | mj | Zwn-ṯw | ḫmt | n.j | Spd.t | wꜥb | s.t | wꜥb | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m | š | dwꜣ.t | ← |
AED ID | 118590 | 400313 | 400330 | 58710 | 850796 | 130240 | 860850 | 850787 | 851672 | 44430 | 854540 | 44430 | 400313 | 400330 | 64360 | 854557 | 854583 | ← |
part of speech | verb | entity_name | entity_name | substantive | preposition | entity_name | substantive | adjective | entity_name | verb | substantive | verb | entity_name | entity_name | preposition | substantive | substantive | ← |
name | kings_name | kings_name | gods_name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Pepi Neferkare wird den Himmel durchziehen wie $Zwnṯ$ - der Gefährte der Sothis mit reinen Stätten -, nachdem sich Pepi Neferkare in den Seen der Duat gereinigt hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License