token | oraec780-8-1 | oraec780-8-2 | oraec780-8-3 | oraec780-8-4 | oraec780-8-5 | oraec780-8-6 | oraec780-8-7 | oraec780-8-8 | oraec780-8-9 | oraec780-8-10 | oraec780-8-11 | oraec780-8-12 | oraec780-8-13 | oraec780-8-14 | oraec780-8-15 | oraec780-8-16 | oraec780-8-17 | oraec780-8-18 | oraec780-8-19 | oraec780-8-20 | oraec780-8-21 | oraec780-8-22 | oraec780-8-23 | oraec780-8-24 | oraec780-8-25 | oraec780-8-26 | oraec780-8-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Nm,t-š | jri̯ | =s | wꜣ,t.pl | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | nfr.t | sšmi̯ | =s | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jr | s,t-wr,t | jri̯.t | nṯr.pl | jri̯.t | Ḥr,w | wtṯ.t | Ḏḥw,tj | šzp | (Ꜣ)s,t | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wtṯ | Nb,t-ḥw(,t) | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||
line count | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 13 = 1068] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 14 = 1069] | [N/C post/W 15 = 1070] | [N/C post/W 15 = 1070] | [N/C post/W 15 = 1070] | [N/C post/W 15 = 1070] | [N/C post/W 15 = 1070] | [N/C post/W 15 = 1070] | ← |
translation | Die den See durchzieht (eine Kuh-Göttin) | den Weg bereiten | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Weg | Pepi | [Thronname Pepis II.] | gut; schön; vollkommen | führen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | zu (lok.) | Der große Thronsitz | machen | Gott | machen | Horus | erzeugen | Thot | empfangen | Isis | Pepi | [Thronname Pepis II.] | erzeugen | Nephthys | Pepi | [Thronname Pepis II.] | ← |
lemma | Nm.t-š | jri̯ | =s | wꜣ.t | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | nfr | sšmi̯ | =s | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | r | S.t-wr.t | jri̯ | nṯr | jri̯ | Ḥr.w | wtṯ | Ḏḥw.tj | šzp | Ꜣs.t | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wtṯ | Nb.t-ḥw.t | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
AED ID | 854759 | 851809 | 10090 | 42490 | 400313 | 400330 | 550034 | 144980 | 10090 | 400313 | 400330 | 91900 | 854762 | 851809 | 90260 | 851809 | 107500 | 51280 | 185290 | 157160 | 271 | 400313 | 400330 | 51280 | 82260 | 400313 | 400330 | ← |
part of speech | entity_name | verb | pronoun | substantive | entity_name | entity_name | adjective | verb | pronoun | entity_name | entity_name | preposition | entity_name | verb | substantive | verb | entity_name | verb | entity_name | verb | entity_name | entity_name | entity_name | verb | entity_name | entity_name | entity_name | ← |
name | gods_name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | kings_name | kings_name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | participle | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: 'Die den See durchzieht', sie bereitet Pepi Neferkares schöne Wege und geleitet Pepi Neferkare zu dem Großen Sitz, der die Götter gemacht hat, der Horus gemacht und der Thot erzeugt hat, damit Isis Pepi Neferkare empfange und Nephthys Pepi Neferkare erzeuge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License