| token | oraec784-20-1 | oraec784-20-2 | oraec784-20-3 | oraec784-20-4 | oraec784-20-5 | oraec784-20-6 | oraec784-20-7 | oraec784-20-8 | oraec784-20-9 | oraec784-20-10 | oraec784-20-11 | oraec784-20-12 | oraec784-20-13 | oraec784-20-14 | oraec784-20-15 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | prr | =k | pri̯ | =k | r | wsḫ,t | (J)tm(,w) | šmi̯ | =k | jr | sḫ,t-jꜣr,w | ḫnz | =k | s,t.pl | nṯr-ꜥꜣ | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | [N/F/Se 105 = 764] | ← |
| translation | herauskommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | herauskommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | breite Halle | Atum | gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Binsengefilde | durchziehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Sitz | der große Gott (Gott) | ← |
| lemma | pri̯ | =k | pri̯ | =k | r | wsḫ.t | Jtm.w | šmi̯ | =k | r | sḫ.t-jꜣr.w | ḫnz | =k | s.t | nṯr-ꜥꜣ | ← |
| AED ID | 60920 | 10110 | 60920 | 10110 | 91900 | 49870 | 33040 | 154340 | 10110 | 91900 | 141560 | 118590 | 10110 | 854540 | 90360 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | epitheton_title | ← |
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||
| genus | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||
| morphology | geminated | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: Gehst du heraus, so wirst du zur Halle des Atum herausgehen, du wirst zum Binsengefilde gehen und du wirst die Plätze des Großen Gottes durchziehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License