oraec787-10

token oraec787-10-1 oraec787-10-2 oraec787-10-3 oraec787-10-4 oraec787-10-5 oraec787-10-6 oraec787-10-7 oraec787-10-8 oraec787-10-9 oraec787-10-10 oraec787-10-11 oraec787-10-12 oraec787-10-13
written form n-zp sḏr =(j) špt[.kj] [ḥnꜥ] [rmṯ] [nb] ḥr qd =sn jy.y ḥr =(j)
hiero
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation niemals; [Negationswort] schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun) [Suffix Pron. sg.1.c.] ärgerlich sein zusammen mit Mensch; Mann jeder; alle; irgendein wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal] Wesen [Suffix Pron. pl.3.c.] kommen auf; über; vor; hinter; [lokal] [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma n-zp sḏr =j špt ḥnꜥ rmṯ nb ḥr qd =sn jwi̯ ḥr =j
AED ID 79450 150740 10030 153970 850800 94530 81660 107520 162430 10100 21930 107520 10030
part of speech particle verb pronoun verb preposition substantive adjective preposition substantive pronoun verb preposition pronoun
name
number
voice active
genus commonGender masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Niemals schlief ich, (indem) ich mit irgendwelchen Menschen verärgert war über ihr Wesen, das gegen/über mich gekommen war.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License