| token | oraec792-14-1 | oraec792-14-2 | oraec792-14-3 | oraec792-14-4 | oraec792-14-5 | oraec792-14-6 | oraec792-14-7 | oraec792-14-8 | oraec792-14-9 | oraec792-14-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =n | r | šm[.t] | r | šwi̯ | nꜣ | ꜥḥꜥ,w.pl | m | tꜣ-ꜥ,t-Rꜥ-msi̯-s[w]-mri̯-Jmn-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-[s(nb)] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [24.8] | [24.8] | [24.8] | [24.8] | [24.8] | [24.8] | [24.8] | [24.8] | [24.8] | [24.8] | ← | 
| translation | [Futur III] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | gehen | um zu (final) | leer machen | die [Artikel pl.c.] | Schiff (allg.) | in | Die Kammer des Ramses-mery-Amun, l.h.g. | ← | 
| lemma | jw | =n | r | šmi̯ | r | sšwi̯ | nꜣ | ꜥḥꜥ | m | Tꜣ-ꜥ.t-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← | 
| AED ID | 21881 | 10070 | 91900 | 154340 | 91900 | 144810 | 851623 | 40210 | 64360 | 861321 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | plural | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_caus_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Wir werden (weiter)gehen, um die Frachtschiffe in Ort-des-𓍹Ramses-Meriamun𓍺-L.H.G. zu entladen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License