token | oraec794-12-1 | oraec794-12-2 | oraec794-12-3 | oraec794-12-4 | oraec794-12-5 | oraec794-12-6 | oraec794-12-7 | oraec794-12-8 | oraec794-12-9 | oraec794-12-10 | oraec794-12-11 | oraec794-12-12 | oraec794-12-13 | oraec794-12-14 | oraec794-12-15 | oraec794-12-16 | oraec794-12-17 | oraec794-12-18 | oraec794-12-19 | oraec794-12-20 | oraec794-12-21 | oraec794-12-22 | oraec794-12-23 | oraec794-12-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | m-dj | t[m] | [nni̯] | ⸢sḥn⸣ | nb | jnk | n,tj | m | sḫ,t.pl | m | nꜣ | jt.pl | r | skꜣ | =w | r | tꜣ | dgꜣ | n | =j | nꜣ | wꜣḏ | m-mj,tt | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← |
translation | aber | lass nicht zu! | [Negationsverb] | müde sein | Auftrag | jeder | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | der welcher (invariabel) | bestehend aus | Feld | bestehend aus | die [Artikel pl.c.] | Korn (allg.) | um zu (final) | Acker bestellen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bezüglich | die [Artikel sg.f.] | pflanzen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | die [Artikel pl.c.] | frisches Getreide | gleichermaßen | ← |
lemma | ḫr | m-ḏy.t | tm | nni̯ | sḥn | nb | jnk | n.tj | m | sḫ.t | m | nꜣ | jt | r | skꜣ | =w | r | tꜣ | dqr | n | =j | nꜣ | wꜣḏ | m-mj.tjt | ← |
AED ID | 119600 | 600092 | 854578 | 84820 | 140790 | 81660 | 27940 | 89850 | 64360 | 141480 | 64360 | 851623 | 32830 | 91900 | 146610 | 42370 | 91900 | 851622 | 854588 | 78870 | 10030 | 851623 | 43610 | 64830 | ← |
part of speech | particle | verb | verb | verb | substantive | adjective | pronoun | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adverb | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und auch versäume ebenso nicht, jeglichen Auftrag von mir zu erledigen, der sich auf die Felder bezieht - und zwar bestehend aus dem Bestellen mit Getreide für das Wachstum der frischen Getreidepflanzen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License