| token | oraec796-23-1 | oraec796-23-2 | oraec796-23-3 | oraec796-23-4 | oraec796-23-5 | oraec796-23-6 | oraec796-23-7 | oraec796-23-8 | oraec796-23-9 | oraec796-23-10 | oraec796-23-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =j | ḥr | hꜣb | r | ḏi̯.t | ꜥm | =ṯ | m-mj,tt | jri̯ | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | ← | |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | aussenden | um zu (final) | veranlassen | wissen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | ebenso | machen | ← | |
| lemma | jw | =j | ḥr | hꜣb | r | rḏi̯ | ꜥm | =ṯ | m-mj.tjt | jri̯ | ← | |
| AED ID | 21881 | 10030 | 107520 | 97580 | 91900 | 851711 | 37500 | 10120 | 64830 | 851809 | ← | |
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | verb | pronoun | adverb | verb | ← | |
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Ich habe geschickt, um dich in Kenntnis zu setzen und ebenso habe [ich?] ... getan.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License