token | oraec797-12-1 | oraec797-12-2 | oraec797-12-3 | oraec797-12-4 | oraec797-12-5 | oraec797-12-6 | oraec797-12-7 | oraec797-12-8 | oraec797-12-9 | oraec797-12-10 | oraec797-12-11 | oraec797-12-12 | oraec797-12-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | m | ḏi̯.yt | sḥn | n | wꜥ,w | mr | r | 〈s〉ꜥḥꜥ | pꜣ | jnr | m-mj,t(j)t | r(m)ṯ.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.5] | [3.6] | ← |
translation | [Umstandskonverter] | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | geben | Befehl | zu (jmd.) | Soldat | krank | um zu (final) | aufrichten | der [Artikel sg.m.] | Steinblock | wie | Mensch | ← |
lemma | jw | m | rḏi̯ | sḥn | n | wꜥ.w | mr | r | sꜥḥꜥ | pꜣ | jnr | m-mj.tjt | rmṯ | ← |
AED ID | 21881 | 64410 | 851711 | 140790 | 78870 | 44390 | 851222 | 91900 | 129190 | 851446 | 27560 | 853883 | 94530 | ← |
part of speech | particle | verb | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und gib keinen Befehl an einen kranken Soldaten, den Stein aufzustellen, ebenso den Leuten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License