| token | oraec797-13-1 | oraec797-13-2 | oraec797-13-3 | oraec797-13-4 | oraec797-13-5 | oraec797-13-6 | oraec797-13-7 | oraec797-13-8 | oraec797-13-9 | oraec797-13-10 | oraec797-13-11 | oraec797-13-12 | oraec797-13-13 | oraec797-13-14 | oraec797-13-15 | oraec797-13-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | zꜣu̯ | tm | =sn | ḫꜣꜥ | pꜣ | jmw | ḥr | wꜣ,t | mtw | =f | ḫpr | mj | n,tj | bw | šm.ṱ | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.6] | [3.7] | [3.7] | [3.7] | ← | 
| translation | sich hüten | nicht sein (aux.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | verlassen | der [Artikel sg.m.] | Schiff (allg.) | auf | Seite | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | werden | wie | der welcher (invariabel) | [Negationspartikel] | gehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | zꜣu̯ | tm | =sn | ḫꜣꜥ | pꜣ | jmw | ḥr | wꜣ.t | mtw= | =f | ḫpr (m-sꜣ) | mj | n.tj | bw | šmi̯ | =f | ← | 
| AED ID | 126290 | 854578 | 10100 | 113560 | 851446 | 25990 | 107520 | 42490 | 600030 | 10050 | 858535 | 850796 | 89850 | 55130 | 154340 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Pass auf, dass sie das Schiff nicht unterwegs (oder: auf der Seite) verlassen und es wird wie eines, das noch nicht abgefahren ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License