token | oraec797-16-1 | oraec797-16-2 | oraec797-16-3 | oraec797-16-4 | oraec797-16-5 | oraec797-16-6 | oraec797-16-7 | oraec797-16-8 | oraec797-16-9 | oraec797-16-10 | oraec797-16-11 | oraec797-16-12 | oraec797-16-13 | oraec797-16-14 | oraec797-16-15 | oraec797-16-16 | oraec797-16-17 | oraec797-16-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | ḏi̯.t | ḏḏ.yt | sgnn.pl | n | ṯꜣ,y-bꜣ~šꜣ~jw.pl | n,tj | ḥr | bꜣk | m | nꜣ | bꜣ~nš~jw.pl | m | ḥw,t-nṯr | n | Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [3.9] | [3.9] | [3.9] | [3.9] | [3.9] | [3.9] | [3.9] | [3.10] | [3.10] | [3.10] | [3.10] | [3.10] | [3.10] | [3.10] | [3.10] | [3.10] | [3.10] | [4.1] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | veranlassen (dass) | geben | Salbe; Öl | zu (jmd.) | Steinmetz | der welcher (invariabel) | [Bildungselement des Präsens I] | arbeiten | an | die [Artikel pl.c.] | Türpfosten | in | Tempel | [Genitiv (invariabel)] | Ramses-mery-Imen | l.h.g. (Abk.) | ← |
lemma | mtw= | =k | rḏi̯ | rḏi̯ | sgnn | n | ṯꜣ.y-bšꜣ | n.tj | ḥr | bꜣk | m | nꜣ | bnš | m | ḥw.t-nṯr | n.j | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← |
AED ID | 600030 | 10110 | 851711 | 851711 | 147240 | 78870 | 174380 | 89850 | 107520 | 53800 | 64360 | 851623 | 56120 | 64360 | 99940 | 850787 | 400876 | 550118 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | verb | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und lasse Salbmittel geben den Steinmetzen, die arbeiten an den Torpfosten im Tempel des Ramses-meri-Amun LHG.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License