| token | oraec8-103-1 | oraec8-103-2 | oraec8-103-3 | oraec8-103-4 | oraec8-103-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j.n | =sn | nαΉ―r.pl | r | αΈ€r,w | β | 
| hiero | ππ | πππ₯ | πΉπΉπΉπ π₯ | π | π π  | β | 
| line count | [2,17] | [2,17] | [2,17] | [2,17] | [2,17] | β | 
| translation | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Gott | bezΓΌglich | Horus | β | 
| lemma | j | =sn | nαΉ―r | r | αΈ€r.w | β | 
| AED ID | 500024 | 10100 | 90260 | 91900 | 107500 | β | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | β | 
| name | gods_name | β | ||||
| number | β | |||||
| voice | active | β | ||||
| genus | β | |||||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | plural | β | ||||
| epitheton | β | |||||
| morphology | n-morpheme | β | ||||
| inflection | suffixConjugation | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | β | |||||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: "So sprachen sie, die GΓΆtter, in Bezug auf Horus!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License