oraec8-120

token oraec8-120-1 oraec8-120-2 oraec8-120-3 oraec8-120-4 oraec8-120-5 oraec8-120-6 oraec8-120-7 oraec8-120-8 oraec8-120-9 oraec8-120-10 oraec8-120-11
written form wdi̯.n =f ꜥ.du.w(y) =f twꜣ =f nh,t.pl dwꜣ =f (J)tm Ḫpr.j
hiero 𓅱𓂧𓏴𓂡𓈖 𓆑 𓂝𓂝𓏤𓅱 𓆑 𓏏𓍯𓄿𓀢𓏛 𓆑 𓈖𓉔𓏏𓆭𓏥 𓇼𓄿𓅱𓀢𓏛 𓆑 𓏏𓍃𓅓𓅆 𓆣𓇋𓅆
line count [3,1] [3,1] [3,1] [3,1] [3,1] [3,1] [3,1] [3,1] [3,1] [3,1] [3,1]
translation ausstrecken (die Arme) [Suffix Pron. sg.3.m.] Arm [Suffix Pron. sg.3.m.] stützen [Suffix Pron. sg.3.m.] Sykomore anbeten, verehren [Suffix Pron. sg.3.m.] Atum Chepri (Sonnengott am Morgen)
lemma wdi̯ =f =f twꜣ =f nh.t dwꜣ =f Jtm.w Ḫpr.j
AED ID 854503 10050 34360 10050 854575 10050 85290 854584 10050 33040 116350
part of speech verb pronoun substantive pronoun verb pronoun substantive verb pronoun entity_name entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Er hat seine Arme ausgestreckt, (daß) er die Sykomoren stütze (und) Atum (und) Chepri verehre!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License