| token | oraec8-21-1 | oraec8-21-2 | oraec8-21-3 | oraec8-21-4 | oraec8-21-5 | oraec8-21-6 | oraec8-21-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wḏꜣ | n(j)swt | r | pꜣ | sḥ | n | s,t-wr.t | ← | 
| hiero | 𓅱𓍑𓄿𓂻 | 𓇓𓏏𓈖𓅆 | 𓂋 | 𓅯𓄿 | 𓉲𓏤𓉐 | 𓈖 | 𓊨𓏏𓉐𓅨𓏏𓂋𓉐 | ← | 
| line count | [1,8] | [1,8] | [1,8] | [1,8] | [1,8] | [1,8] | [1,8] | ← | 
| translation | gehen, vorangehen (bei Tempelprozessionen) | König | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | der [Artikel sg.m.] | Halle, Kapelle | [Genitiv (invariabel)] | Temenosbezirk des Tempels | ← | 
| lemma | wḏꜣ | nswt | r | pꜣ | zḥ | n.j | s.t-wr.t | ← | 
| AED ID | 52130 | 88040 | 91900 | 851446 | 140250 | 850787 | 125180 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Sich Begeben des Königs zu der Kapelle des 'Großen Sitzes'.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License