token | oraec8-75-1 | oraec8-75-2 | oraec8-75-3 | oraec8-75-4 | oraec8-75-5 | oraec8-75-6 | oraec8-75-7 | oraec8-75-8 | oraec8-75-9 | oraec8-75-10 | oraec8-75-11 | oraec8-75-12 | oraec8-75-13 | oraec8-75-14 | oraec8-75-15 | oraec8-75-16 | oraec8-75-17 | oraec8-75-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jhy | Sḫm,t | Bꜣs,t | nḥm | =tn | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(wḏꜣ-snb) | m-ꜥ | ꜥb,w.pl | m-ꜥ | dḥr.pl | m-ꜥ | nšn.pl | nb | ḏw.pl | n | rnp,t | tn | ← |
hiero | 𓇋𓉔𓇋𓇋𓏛 | 𓌂𓐍𓏏𓆇𓅆 | 𓎰𓏏𓆇𓅆 | 𓈖𓈞𓅓𓏛𓂡 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓉐𓉻𓅆 | 𓋹 | 𓅓𓂝 | 𓄏𓏤𓅪𓏥 | 𓅓𓂝 | 𓂧𓁷𓂋𓅪𓏥 | 𓅓𓂝 | 𓈖𓈙𓈖𓀗𓂡𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓈋𓅪𓏥 | 𓈖 | 𓆳𓏏𓏤 | 𓏏𓈖 | ← |
line count | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,7] | ← |
translation | [Interjektion] | Sachmet | Bastet | jmd. bewahren vor (m-ꜥ) etw. | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | vor (jmd./etw. retten) | Unheil, Übel | vor (jmd./etw. retten) | Mühsal, Leid | vor (jmd./etw. retten) | Unbild, Unglück | alle | unheilvoll | [Genitiv (invariabel)] | Jahr | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | ← |
lemma | jhj | Sḫm.t | Bꜣs.tjt | nḥm | =ṯn | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | m-ꜥ | ꜥb.w | m-ꜥ | dḥr.t | m-ꜥ | nšn.j | nb | ḏw | n.j | rnp.t | tn | ← |
AED ID | 30160 | 142250 | 53640 | 86430 | 10130 | 60430 | 400004 | 851449 | 36300 | 851449 | 180450 | 851449 | 88790 | 81660 | 182840 | 850787 | 94920 | 172360 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | entity_name | verb | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Oh Sachmet (und) Bastet, möget ihr Pharao l.h.g. bewahren vor den Übeln, vor den Mühseligkeiten (und) vor allen unheilvollen Unbilden dieses Jahres!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License