oraec8002-17

token oraec8002-17-1 oraec8002-17-2 oraec8002-17-3 oraec8002-17-4 oraec8002-17-5 oraec8002-17-6 oraec8002-17-7 oraec8002-17-8
written form [jnq.n] =[s] [ṯw] [m] [rn] =[s] [n(,j)] [qrs],w
hiero
line count [N/A/E inf 12 = 1055+25] [N/A/E inf 12 = 1055+25] [N/A/E inf 12 = 1055+25] [N/A/E inf 12 = 1055+25] [N/A/E inf 12 = 1055+25] [N/A/E inf 12 = 1055+25] [N/A/E inf 12 = 1055+25] [N/A/E inf 12 = 1055+25]
translation zusammenfügen [Suffix Pron.sg.3.f.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] [modal] Name [Suffix Pron.sg.3.f.] von [Genitiv] Sarg
lemma jnq =s ṯw m rn =s n.j qrs.w
AED ID 27880 10090 174900 64360 94700 10090 850787 161980
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Sie hat dich zusammengefügt in ihrem Namen] ⸢'Sarg'/'Grabkammer'⸣(?).

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License