oraec8002-5

token oraec8002-5-1 oraec8002-5-2 oraec8002-5-3 oraec8002-5-4 oraec8002-5-5 oraec8002-5-6 oraec8002-5-7 oraec8002-5-8 oraec8002-5-9
written form ṯ(ꜣ)z.n n =k nṯr.pl ḥr =k mri̯.n =sn ṯw
hiero
line count [N/A/E inf 10 = 1055+23] [N/A/E inf 10 = 1055+23] [N/A/E inf 10 = 1055+23] [N/A/E inf 10 = 1055+23] [N/A/E inf 10 = 1055+23] [N/A/E inf 10 = 1055+23] [N/A/E inf 10 = 1055+23] [N/A/E inf 10 = 1055+23] [N/A/E inf 10 = 1055+23]
translation anfügen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gott Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] lieben [Suffix Pron. pl.3.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma ṯꜣz n =k nṯr ḥr =k mri̯ =sn ṯw
AED ID 176800 78870 10110 90260 107510 10110 72470 10100 174900
part of speech verb preposition pronoun substantive substantive pronoun verb pronoun pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Die Götter haben dir dein Gesicht angeknüpft, da sie dich liebgewonnen haben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License