oraec81-217

token oraec81-217-1 oraec81-217-2 oraec81-217-3 oraec81-217-4 oraec81-217-5 oraec81-217-6 oraec81-217-7 oraec81-217-8 oraec81-217-9 oraec81-217-10 oraec81-217-11 oraec81-217-12 oraec81-217-13 oraec81-217-14 oraec81-217-15
written form nt[sn] nꜣ gmi̯.w =j r šsp ḏr,t =j jw =j [wꜥi̯.kw] ḥr ⸢ꜥḥꜣ⸣ ḫꜣs,t.pl ꜥšꜣ
hiero
line count [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60]
translation sie [Selbst.Pron. pl.3.c.] die [Artikel pl.c.] finden [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) ergreifen Hand [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] allein sein [mit Infinitiv] kämpfen Fremdland zahlreich
lemma jntsn nꜣ gmi̯ =j r šzp ḏr.t =j jw =j wꜥi̯ ḥr ꜥḥꜣ ḫꜣs.t ꜥšꜣ
AED ID 90090 851623 167210 10030 91900 157160 184630 10030 21881 10030 44350 107520 39920 114300 41011
part of speech pronoun pronoun verb pronoun preposition verb substantive pronoun particle pronoun verb preposition verb substantive adjective
name
number
voice
genus masculine commonGender masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural
epitheton
morphology
inflection relativeform infinitive pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: [§268] S[ie] waren es, die ich vorfand, um mir zu helfen, [§269] [als ich allein] zahlreiche Fremdländer ⸢bekämpfte⸣.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License